查电话号码
登录 注册

جيمس أ. بيكر造句

造句与例句手机版
  • وخﻻل المناقشات التي أجراها أعضاء المجلس، أعربوا عن دعمهم لجهود جيمس أ. بيكر الثالث، الممثل الخاص لﻷمين العام.
    安理会成员在讨论中对秘书长个人特使詹姆斯·贝克三世先生所做的努力表示支持。
  • خلال الفترة المشمولة بالتقرير، طُلب إلى مبعوثي الشخصي، السيد جيمس أ. بيكر الثالث، أن يضطلع بواجبات فيما يتعلق بالانتخابات الرئاسية التي نظمت في الولايات المتحدة الأمريكية.
    在本报告所述期间,我的个人特使詹姆斯·贝克三世应召担负起与美利坚合众国举行的总统选举有关的职责。
  • وباعتماد ذلك القرار، دعا المجلس الأمين العام ومبعوثـه الخاص، جيمس أ. بيكر الثالـث، إلى مواصلة جهودهما من أجل إيجاد حل سياسـي لهذا النـزاع القديم العهد.
    在这项决议中,安理会请秘书长及其个人特使詹姆斯·贝克三世继续努力为这一长期无法解决的争端寻求政治解决办法。
  • 76- وقال إن ما تَبِعَ ذلك هو خيبة الأمل المتمثلة في اتفاقات هيوستن، التي تفاوض بشأنها المبعوث الشخصي للأمين العام، السيد جيمس أ. بيكر الثالث، وأوصت بحكم ذاتي لمدة خمس سنوات يتبعها استفتاء.
    后来,秘书长的个人代表詹姆斯·贝克三世先生推出令人失望的《休斯敦协定》,建议实行一个五年自治期,然后才举行全民投票。
  • ودفع هذا الوضع كوفي عنان، الأمين العام آنذاك، إلى تعيين السيد جيمس أ. بيكر الثالث، وزير الخارجية السابق للولايات المتحدة، مبعوثا شخصيا له، وكلفه بإعادة تقييم قابلية خطة التسوية للتنفيذ.
    这种情况导致当时的秘书长科菲·安南任命美国前国务卿詹姆斯·贝克三世担任他的个人特使,其任务是重新评估《解决计划》可执行的程度。
  • وتتعين أيضا دعوة البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، إلى المفاوضات، والتشاور مع كل منهما على حدة حول المسائل التي تؤثر فيه بشكل مباشر، على النحو الذي كان متبعا خلال فترة مبعوثه الشخصي السابق، جيمس أ. بيكر الثالث.
    还应邀请阿尔及利亚和毛里塔尼亚两个邻国参与谈判,并按照在前任个人特使詹姆士·贝克三世任内采用的方式,就直接影响到它们的问题与之单独协商。
  • وسيُدعى أيضا إلى تلك المفاوضات البلدان المجاوران، الجزائر وموريتانيا، كما سيتم التشاور مع كل بلد منهما حول المسائل التي تؤثر فيه مباشرة، على النحو الذي كان متبعا خلال فترة ولاية المبعوث الشخصي السابق، جيمس أ. بيكر الثالث.
    此外,还应邀请阿尔及利亚和毛里塔尼亚两个邻国参与谈判,并按照在前任个人特使詹姆士·贝克三世任内采用的方式,就直接影响到它们的问题与之单独协商。
  • وينبغي أيضا دعوة البلدين المجاورين، الجزائر، وموريتانيا، إلى هذه المفاوضات واستشارتهما كل على حدة بشأن القضايا التي تهمهما مباشرة وذلك، وفقا للشكل الذي اتبع في فترة ولاية مبعوثي الشخصي الأسبق جيمس أ. بيكر الثالث.
    此外还应邀请阿尔及利亚和毛里塔尼亚这两个邻国参与这些谈判,并按照在我前任个人特使詹姆士·贝克三世任内所采用的方式,就直接影响到它们的问题与之单独协商。
  • على نحو ما ذكرتموه لي أثناء لقائنا القصير في أبوجا، استقبلنا في الجزائر العاصمة مبعوثكم الشخصي، السيد جيمس أ. بيكر الثالث، الذي عرض علينا بصورة غير رسمية مقترحا لتسوية مسألة الصحراء الغربية.
    您我曾在阿布贾举行了简短的会晤;按照您当时的吩咐,我们在阿尔及尔接待了您的个人特使詹姆斯·贝克三世先生;他以非正式的方式向我们提出了解决西撒哈拉问题的建议。
  • وبالرغم من ذلك، وعلى ضوء التطورات طلب إلى مبعوثه الخاص، السيد جيمس أ. بيكر الثالث، النظر في مسألة إشراك الطرفين في البحث عن حل لمشكلة تحديد هوية تلك المجموعات القبلية وعن حل لمسائل أخرى يتوقف عليها تنفيذ خطة التسوية.
    然而,鉴于事态的发展,他正在请其私人特使詹姆斯·贝克三世先生考虑与当事各方接触,寻求解决查验这三个部落群身份的办法,以及其他涉及《解决计划》执行的各项问题。
  • وقرر اﻷمين العام، بالتشاور مع مبعوثه الشخصي السيد جيمس أ. بيكر وزير خارجية الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية السابق ووفقا ﻻتفاقات هيوستن، إصدار تعليمات للبعثة للشروع في أقرب وقت ممكن في تحديد هوية اﻷفراد غير المستدعين الذين تقدموا بأنفسهم أيام استدعاء المجموعات القبلية لكل منهم.
    秘书长同其个人特使美利坚合众国前国务卿詹姆斯·贝克三世协商后并按照《休斯顿协定》的规定,决定指示西撒特派团尽快在如今其各自部落群的日子里对这些不召自来的个人进行身份查验。
  • ولذلك، فقد اقترح أن يطلب إلى مبعوثه الخاص، جيمس أ. بيكر الثالث، أن يتشاور مع الطرفين، وأن يقوم، آخذا في الحسبان العقبات القائمة والمحتملة، باستكشاف سبل ووسائل التوصل إلى حل سريع ودائم ومتفق عليه للنزاع القائم بينهما، لتحديد حقوق والتزامات كل منهما في الصحراء الغربية.
    因此,他打算请他的私人特使詹姆斯·贝克三世与双方协调,考虑到现有的各可能出现的障碍,探讨如何早日、持久并以双方议定的办法解决争端,这将规定它们各自在西撒哈拉的权利和义务。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用جيمس أ. بيكر造句,用جيمس أ. بيكر造句,用جيمس أ. بيكر造句和جيمس أ. بيكر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。